After seeing stuff like that in Korea and on the internet, I always wondered why these companies didn't spend an extra $25-50 for each piece of advertising or other English signage to have their communications proofread. I mean, I can somewhat understand a large gaffe like the one you posted about because the company is likely not a multinational and may more readily suffer from English speaking hubris. However, I would see stuff like that on advertising for American fast food chains all of the time.
* They are obviously a multinational. I meant to say they were likely relatively small back then.
Post a Comment